chịu đòn
Definition
- Verb phrase:
- To receive a beating; to be beaten: To be subjected to physical punishment, typically involving blows or strikes.
- To take the hit; to bear the brunt: To endure the consequences, punishment, or negative impact of a situation, often metaphorically.
Usage Examples
Literal meaning (to receive a beating):
- Thằng bé hư nên phải chịu đòn. (The naughty boy had to receive a beating.)
- Nó không chịu đòn nổi và bỏ chạy. (He couldn't bear the beating and ran away.)
Figurative meaning (to bear the brunt/consequences):
- Công ty phá sản, và các cổ đông nhỏ là người chịu đòn. (The company went bankrupt, and the small shareholders were the ones who took the hit.)
- Anh ấy đã chịu đòn thay cho cả nhóm. (He bore the brunt [of the punishment] for the whole group.)
Advanced Usage
"Chịu đòn thay": To take the punishment/fall for someone else.
- Anh ta là người chịu đòn thay cho cả băng đảng. (He was the one who took the fall for the whole gang.)
"Chuẩn bị tinh thần chịu đòn": To mentally prepare oneself to face punishment or negative consequences.
- Sau sai lầm đó, anh ấy đã chuẩn bị tinh thần chịu đòn. (After that mistake, he mentally prepared himself to face the music.)
Variants and Related Words
Chịu (verb): To bear, to endure, to suffer, to accept.
- Chịu trách nhiệm: To take responsibility.
- Chịu đựng: To endure, to tolerate.
Đòn (noun): A blow, a strike; (figuratively) a move, a trick, a measure.
- Đòn phép: A magic spell/strike.
- Đòn tâm lý: A psychological blow/tactic.
Synonyms
- Bị đánh đập: To be beaten/hit.
- Gánh chịu hậu quả: To bear/suffer the consequences.
- Lãnh đủ: To get one's full share (of punishment/trouble).
Related Phrases
- Ăn đòn: To get a beating (more colloquial and active than ).
- Nó ăn đòn vì tội nói dối. (He got a beating for lying.)
Related Idioms
Chịu trận: To endure a battle/situation; to put up with a difficult circumstance.
- Thị trường khó khăn, các doanh nghiệp nhỏ phải cố gắng chịu trận. (The market is tough; small businesses have to try to endure it.)
Chuột sa chĩnh gạo: Literally "a mouse falling into a rice jar" – meaning to find oneself in a fortunate, often undeserved, situation (sometimes used ironically in contrast to chịu đòn).
- Nó hư thế mà chẳng bao giờ phải chịu đòn, đúng là chuột sa chĩnh gạo. (He's so naughty but never gets punished, he's really landed in clover.)
Khám phá thêm
Các từ liên quan
Từ chứa "chịu đòn"